Вы смотрели
Каталог товаров
Клиенту
Валюта:
+38 (068) 67-43-43-5
0 0
Каталог
Главная
Смотрели
1
Закладки
0
Сравнить
0
Контакты

Here's the translation of the Ukrainian text into Chinese: **音睡眠 SoundSleep 条纹白 双人斜纹布床上用品套装 175x215厘米 (2800005045185)** Here's a breakdown of the translation: * **Комплект постільної білизни:** 床上用品套装 (chuáng shàng yòng pǐn tào zhuāng) - Bedding set

Производитель: SoundSleep Код товара: M607 Артикул: 2800005045185
0
Все о товаре
Описание
Характеристики
Отзывы 0
Вопросы0
Рекомендуем
Заканчивается
Есть в наличии
1 941.20 грн.
Нашли дешевле?
Колір:白色
Розмір:200x220 厘米; 175x205 厘米; 50x70 厘米; 歐式
Матеріал:斜紋棉布
тип малюнку:幾何圖形
Країна:烏克蘭
Доставка
Оплата
Here's the translation of the Ukrainian text into Chinese: **音睡眠 SoundSleep 条纹白 双人斜纹布床上用品套装 175x215厘米 (2800005045185)** Here's a breakdown of the translation: * **Комплект постільної білизни:** 床上用品套装 (chuáng shàng yòng pǐn tào zhuāng) - Bedding set
1 941.20 грн.
Описание
```html

沉浸在寧靜舒適的睡眠世界中,感受優雅的 SoundSleep Stripy White 雙人床寢套裝。此套裝採用高品質的斜紋布製成,確保您每晚都能享受到無與倫比的柔軟和舒適感。

SoundSleep Stripy White 是風格與實用性的完美結合。面料採用精緻的條紋圖案,為您的臥室增添精緻和輕盈感。

SoundSleep Stripy White 床寢套裝的優點:

  • 高品質斜紋布: 天然棉具有出色的透氣性、低過敏性和耐用性。
  • 觸感舒適: 柔軟的面料帶來舒適和柔嫩的感覺。
  • 優雅設計: 條紋圖案為您的臥室增添精緻感。
  • 實用性: 易於熨燙,快速乾燥,且洗滌後不會褪色。
  • 方便的尺寸: 雙人床寢套裝非常適合大型床。

套裝包括:

  • 被套: 175x215 厘米

護理:

為了保持顏色的鮮豔度和麵料的柔軟度,建議在不超過 40°C 的溫度下洗滌套裝。請勿使用腐蝕性漂白劑。攤開晾乾。

SoundSleep Stripy White 是您健康舒適睡眠的鑰匙。立即訂購,享受每晚無與倫比的休息!

```

Here's the translation of the Ukrainian text into Chinese, with a focus on conveying the meaning clearly and accurately for a listing or description: **床上用品 (chuáng shàng yòng pǐn):** Bedding **双人床 (shuāng rén chuáng):** Double bed **斜纹布 (xié wén bù):** Calico (or you could be more specific if you know the thread count and quality - see options below) **SoundSleep (SountSleep):** SoundSleep (Can be kept as is, translated phonetically, or trademarked) **白色 (bái sè):** White **条纹 (tiáo wén):** Striped **175x215 (175x215):** 175x215 (cm - it's best to add the unit of measurement) **套装 (tào zhuāng):** Set **斜纹布床上用品 (xié wén bù chuáng shàng yòng pǐn):** Calico bedding **家纺 (jiā fǎng):** Home textiles **Combined Translation Options:** Here are a few ways to combine the above translations to create a full description, depending on the nuance you want to convey: **Option 1 (Basic):** > 床上用品,双人床,斜纹布,SoundSleep,白色,条纹,175x215 厘米,套装,斜纹布床上用品,家纺。 > *Translation:* Bedding, Double bed, Calico, SoundSleep, White, Striped, 175x215 cm, Set, Calico bedding, Home textiles. **Option 2 (Slightly more descriptive, and allows for a more specific calico type):** > SoundSleep 双人床 床上用品套装,白色条纹斜纹布 (可选: 高支棉斜纹布 / 精梳棉斜纹布), 尺寸: 175x215 厘米。 家纺产品。 > *Translation:* SoundSleep Double Bed Bedding Set, White Striped Calico (Optional: High Thread Count Calico / Combed Cotton Calico), Size: 175x215 cm. Home Textile Product. **Important Considerations and Further Refinements:** * **Calico Alternatives (斜纹布):** While 斜纹布 is generally correct for "calico, " it might be helpful to be more specific, as "calico" itself is a broad term. Consider these alternatives if the thread count or material is known: * **高支棉斜纹布 (gāo zhī mián xié wén bù):** High thread count calico (implies a finer, smoother weave) * **精梳棉斜纹布 (jīng shū mián xié wén bù):** Combed cotton calico (implies a softer, stronger fabric due to the combing process) * **SoundSleep:** Consider how "SoundSleep" will be handled in the Chinese market. You have a few options: * **Keep it as is (SoundSleep):** If you want to maintain the brand identity, leave it in English. This is common for many brands. * **Phonetic Translation (桑德斯利普 - Sāng désī lì pǔ):** This allows Chinese speakers to pronounce it, but it doesn't convey any meaning. * **Meaning-Based Translation (睡眠佳品 - Shuìmián jiāpǐn - "Good Sleep Product"):** This might attract more attention but sacrifices brand recognition. Trademarking will be important. * **"Set" (套装):** Make sure the context is clear regarding what the "set" includes (e.g., duvet cover, pillowcases, sheet). You could add a clarifying phrase like: * **四件套 (sì jiàn tào):** Four-piece set (commonly used for bedding sets) * **Centimeters (厘米 - límǐ):** Always include the unit of measurement (厘米) for clarity. * **Target Audience:** The best translation will depend on your target audience. A more sophisticated audience might appreciate the specific cotton types mentioned, while a broader audience might prefer a simpler description. I recommend providing as much detail as possible about the material and the contents of the set to ensure an accurate and effective translation for your specific needs. Good luck!

Характеристики
Основные характеристики
Колір
白色
Розмір
200x220 厘米; 175x205 厘米; 50x70 厘米; 歐式
Матеріал
斜紋棉布
тип малюнку
幾何圖形
Країна
烏克蘭
Отзывы

Нет отзывов о данном товаре.

Нет отзывов о данном товаре, станьте первым, оставьте свой отзыв.

Вопросы и ответы
Добавьте вопрос, и мы ответим в ближайшее время.

Нет вопросов о данном товаре, станьте первым и задайте свой вопрос.

Рекомендуемые товары